Nankai University scholar publishes long-lost Latin translation of Tao Te Ching
Share - WeChat
Tadd's connection with the Tao Te Ching began at the age of 14, when he came across an English version in a small-town library in the United States. That chance encounter sparked a lifelong interest that eventually led him to the British Library, where he began searching for a long-lost Latin translation.
He discovered that parts of the manuscript were faded and incomplete, and it was not until 2022 that he managed to obtain a full digital scan of the work. He spent a long time transcribing, comparing, and annotating the text word by word. "It was during the process of searching for translations of the Tao Te Ching that I conceived the academic concept of Global Laozegetics," Tadd said.
- Macao thrives as collaboration deepens
- Beijing reiterates strong opposition to US arms sales to Taiwan
- Attack in Taipei injures 9, including 4 in critical condition: local media
- Ministry to launch month-long program aimed at promoting youth employment
- National health body asks consumers to read nutritional information on food labels
- China's top cyberspace regulator launches drive against capital market misinformation
































